|
|||||||||||||||||||
Crouching Tiger, Hidden Dragon
|
|||||||||||||||||||
Cantonese:
Ngo fu chong lung In interviews, director Ang Lee has referred to his 19th Century wuxia pian (knightly chivalry film) as "chop suey" since it offers Western viewers an accessible simplification of the prototypical Chinese kung fu epic, leaving aside the convoluted, historical plotting that makes some of these productions heavy going. This is certainly true but, as is his custom in interviews, Lee sells his accomplishment short. While CROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON does beautifully realize the cinematic possibilities that can exist via the combination of East and West, it is also impressively mounted, exciting, and genuinely moving, both a respectful throwback and an inspiring innovation. After years of meditative training on Wudan Mountain, master swordsman Li Mu Bai (Chow Yun-fat) returns from the countryside with the intention of withdrawing from the martial world. To that end, he asks Shu Lien (Michelle Yeoh Chu-kheng) to give his unmatched, 400 year-old sword, Green Destiny, to longtime friend Sir Te (EAT DRINK MAN WOMAN's Lung Si-hung, who passed away last month). Shortly after this is done, a masked thief steals the weapon, managing to elude both the Te guards and Shu Lien, in spite of the latter's superb martial arts. The robber is Jen Yu (Zhang Ziyi), the teenage daughter of the Governor and a secret pupil of the villainous Jade Fox (Cheng Pei-pei, the queen of 60s kung fu cinema), who is masquerading as her governess. Although he now seeks to be a man of peace, Mu Bai searches for Jade Fox, who stole his clan's secret martial arts manual and killed his master some years before. Already possessing a rebellious spirit (and having carried on an affair with bandit chieftain Dark Cloud, played by HAPPY TOGETHER's Chang Chen), Jen has become an indomitable force now that she has all but mastered the Wudan techniques outlined in the manual. Mu Bai recognizes her potential and seeks to take on Jen as his student, but the girl is defiant, and there is still the matter of Jade Fox. "SENSE AND SENSIBILITY with martial arts" is a tag often assigned to CROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON and the film does explore its dramatic conflicts with a refinement and nuance that goes against the grand emotions and unbridled melodrama characterizing the genre. This approach is quite a valid one given the major theme here of unrequited love (Shu Lien was betrothed to a comrade of Mu Bai and, when the former was killed in battle, she was for all intents and purposes widowed for life) in a time when codes of behavior required the stifling of emotions. In a role originally intended for Jet Li Lianjie, Chow Yun-fat is able to carry himself with a greater sense of dignity and bearing than Li has thus far displayed in his movies. That largely compensates for Chow's accented Mandarin and the fact that the martial arts sequences had to be reduced in order to accommodate the actor's lack of experience in this area. Another performer who struggled with the dialogue was Michelle Yeoh, and her intonation is even more problematic. However, for those who do not understand Mandarin, there is very little to fault in her performance. Yeoh had already demonstrated, in the otherwise woeful AH KAM, that she could be a persuasive dramatic actress but her work here is genuinely touching. Cheng Pei-pei does what she can as the rather colorless Jade Fox (the character's only real distinction is the way in which she rebels against the men who have used and oppressed her) but Zhang Ziyi is truly electrifying as her incredibly feisty and defiant pupil. For all of the immaturity she displays and the anguish she causes, Jen remains one of the most indelible and captivating female characters seen in years. The martial arts choreography was handled by veteran Yuen Woo-ping and the schedule and budget allowed for much more coverage than one commonly gets in these pictures. The camera follows the combatants over rooftops, through courtyards, across the tops of trees (and, in the case of the glorious bamboo forest scene, up the sides and on to the very branches) in long, unbroken shots. These sequences are incredibly fluid and the use of digital wire removal allows the stars to do much of it themselves with their faces in plain view, instead of stunt doubles obscured by a hat or veil. For all of the post-production trickery, though, the fact that non-martial artists Chow and Zhang manage to convince one of their characters' gifts should largely be credited to Yuen's efforts. |
|||||||||||||||||||
Shot in Super 35, the film is presented here at its intended 2.35:1 dimensions and Peter Pau Tak-hei's gorgeous, Oscar-winning cinematography is well-served. The transfer differs noticeably from the 35mm print I saw at a special industry screening in July 2000 (see issue #2 for more details). Pau introduced the showing with the caveat that he and Lee clashed over how the release prints should look, with the director preferring a brighter image that would more closely resemble classic Chinese paintings. The version viewed was prepared in this manner and, while certainly a valid artistic approach, it suffered from heavy grain at times and colors were not as striking as they could have been. The video transfer definitely leans toward Pau's preferences, featuring virtually no grain and extremely attractive hues. The night sequences, however, are a bit too dark and there are occasional speckles on the source material (the transfer was done before the movie hit U.S. theatres; if Columbia had known how well it would do, they doubtlessly would have been more diligent). The disc defaults to the original Mandarin track (5.1), and optional subtitles are available in English or French. There is also English closed captioning, a French track (2.0), and an English dub (5.1 or 2.0). The latter is handled respectfully --far more so than the horrid job done on Lee's EAT DRINK MAN WOMAN-- and is well above average, even though neither Chow nor Yeoh participated and the Eastern European accent given to Chang is very distracting. While the original obviously remains superior and is definitely the version that one should see first, the English variant is interesting in that it includes some details that were either dropped or simplified for Titra's English subtitles (the captioning replicates the subtitles, rather than the English script). For example, Zhang's character is referred to by her proper Mandarin name (Yu Jiaolong), as are some of the weapons. The first draft of the script was in English and it is possible that the dubbing team worked from that version but the track also has its own simplifications and paraphrasing, and the editing is occasionally sloppy (during a fight at an inn, background characters can still be heard speaking in Mandarin). As befitting the material, the stereo mix is not as aggressive or unrelenting as most Hollywood fare these days. However, both the high and low ranges are very satisfying (the percussion during the opening duel is especially invigorating) and Tan Dun's beautiful, Oscar-winning score envelopes the viewer, heightening the emotions on display. The layer change (1:20:11) is smoothly executed but, in an odd bit of programming, only one chapter is provided for an entire 20m flashback sequence.
Having problems printing this review with Netscape? Go to the File option in the Netscape Task Bar, click the Page Setup from the sub-menu and make sure that in the Page Options listings, the Black Text box is clicked. This should resolve the "no text" printing problem.
Copyright
© John Charles 2000 - 2002. All Rights Reserved.
|
|||||||||||||||||||